Extra Credito: Adriana Lisboa

Adriana Lisboa: 17 fevereiro

Assistí o discurso de Adriana Lisboa sobre a obra dela em fazer traduções. Foi interessante saber um pouco mais sobre a maneira em que um tradutor faz traduções de Inglês ao Português. A coisa que me interessou mais foi que é mais fácil para a Senhora Lisboa fazer traduções de Inglês ao Português, e ela não podia fazer traduções bons de Português a Inglês. Parece que muito do mundo faz traduções de livros de Inglês as outras idiomas, mas não há tantos livros traduzidos de outras idiomas, especialmente de Português. Porém há muita literatura brasileira que ainda é popular, e cada país ainda tem sua própria identidade e cultura ao respeito de literatura.

Advertisements
This entry was posted in Uncategorized. Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s